On The Party Liu Shao-Chi
Comrade
As an old tanky you may appreciate it
All the Best
Love Charlies X
Comments
Add a comment
On The Party Liu Shao-Chi
Comrade
As an old tanky you may appreciate it
All the Best
Love Charlies X
It’s probably clearer on the original, but are you sure that
“tanky” isn’t “turkey” and
“Charlies” isn’t “Charles”?
Both seem more likely and look correct to me.
PS I love your blog of the odd things people write in books, but sometimes wonder why the recipients no longer own them (especially when they’re given with love).
Hi Hi
Oops. Yes, ‘Charlies’ is a typo. Thanks for spotting. Have corrected.
As for ‘tanky’, though, this is actually correct. Ahem. From the Oxford Dictionary of modern slang:
2: A member of the former British Communist Party who supported hardline (esp. interventionist) Soviet policies; usu. in pl. (1985 —) .
Guardian The New Communist Party of Britain…has issued this guidance to the world’s press. ‘Please do not describe the NCP as “Stalinists” or “Tankies” ‘ (1988).
[From tank noun + -y; from the use of Soviet tanks to put down uprisings.]
And thanks also for your kind words re blog. Much appreciated. As for your wondering: yes, me too. This is the saddest thing of all, no?
Very Best
Wayne
Wow! I should have checked “tanky” before I queried it; my apologies!
No probs – no one can take ‘Charlie’ away from you!